TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 19:4

Konteks
19:4 Perhaps the Lord your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. 1  When the Lord your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. 2  So pray for this remnant that remains.’” 3 

2 Raja-raja 19:30-31

Konteks
19:30 Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit. 4 

19:31 For a remnant will leave Jerusalem;

survivors will come out of Mount Zion.

The intense devotion of the sovereign Lord 5  to his people 6  will accomplish this.

2 Raja-raja 24:2

Konteks
24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:4]  1 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”

[19:4]  2 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”

[19:4]  3 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”

[19:30]  4 tn Heb “The remnant of the house of Judah that is left will add roots below and produce fruit above.”

[19:31]  5 tn Traditionally “the Lord of hosts.”

[19:31]  6 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to protect and restore them. The Qere, along with many medieval Hebrew mss and the ancient versions, has “the zeal of the LORD of hosts” rather than “the zeal of the LORD” (Kethib). The translation follows the Qere here.

[24:2]  7 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which he spoke by the hand of his servants the prophets.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA